Mikis in cinese
Il tuo nome in cinese
Nella lingua cinese non esiste alfabeto, quindi non è possibile traslitterare singole lettere.
Per questo motivo per scrivere un nome straniero in cinese si usano dei caratteri la cui pronuncia è il più possibile simile al nome straniero che si vuole trascrivere.
Talvolta la pronuncia in cinese potrà essere praticamente uguale a quella della lingua di partenza, altre volte con differenze più o meno marcate se un dato suono non esiste in cinese.
Quindi nomi con la stessa pronuncia anche se scritti in lettere latine in modo diverso (ad esempio Christian e Cristian oppure Sara e Sarah) in cinese saranno uguali; nomi scritti in lettere latine nello stesso modo ma con pronunce diverse (ad esempio Joseph in inglese e in tedesco) in cinese saranno diversi.
Queste informazioni sono tratte dal sito www.tuttocina.it, dove è possibile controllare la grafia del proprio nome in ideogrammi